Национальный архив Республики Саха (Якутия)

Государственное казенное учреждение Республики Саха (Якутия)

Фотодокументальная выставка «Документальное наследие: языки народов Якутии»

27 Февраль 2019

26 февраля в здании корпуса №1 Национального архива РС (Я) состоялось открытие выставки «Документальное наследие: языки народов Якутии».

В настоящее время в Национальном архиве Республики Саха (Якутия) на государственном хранении находится более 1,350 млн. единиц хранения на различных видах носителей и на 17 языках мира: чукотский, юкагирский, корякский, эвенский, якутский, русский, польский, немецкий, английский, французский, корейский, чешский, иврит, латышский, грузинский, китайский, на арабском алфавите.

Из всего этого языкового многообразия архивных документов мы, на данной выставке, представили документы на языках народов Якутии, датируемые концом XVIII-второй половиной ХХ в.

На территории Якутии испокон веков проживают коренные народы Севера — юкагиры, чукчи, эвенки, эвены, долганы, якуты.

К середине XVII в. территория Якутии и населявшие ее народы вошли в состав Русского государства. Именно с этого времени начинается история архивного дела в Якутии. До установления Советской власти в Якутии все делопроизводство велось на русском языке.

Самый ранний текст на якутском языке датируется 1797 годом. Документ представляет собой текст на кириллице (перевод с русского языка на якутский) присяги (Андагар) на верность императору Павлу I. Перевод сделал «сын боярский Николай Шестаков по заданию коменданта Якутского уезда П.Д. Штевинга». Так как якутской письменности на тот момент не существовало, у редактора возникли трудности по переводу некоторых слов с русского на якутский. Поэтому документ на первый взгляд представляет собой русский текст вперемешку с якутским. Рядом представлен оригинал на русском языке.

Большой интерес представляют тексты клятв и молитв на чукотском, корякском, юкагирском языках датируемые второй половиной XIX в., вопросный лист Всероссийской переписи 1897 г., где есть слова на эвенском (ламутском) языке.  

Эспонируются документы о работе над якутским алфавитом на основе латиницы, новгородовский алфавит 1917 г., иллюстрации и фотографии обложек книг и учебников на якутском языке (латинице) из фотофонда НА РС (Я).

На выставке также представлена фотография ссыльного Пекарского и его прошения местным властям о предоставлении ему книг для работы над якутским словарем, над которым он работал на протяжении 40 с лишним лет. Представлены фотографии П.А. Ойунского, С.Н. Донского-2, первых писателей и поэтов коренных малочисленных народов Якутии, с именами которых связано становление литературы и письменности на родных языках — Н.И. Спиридонова-Тэки Одулока, Тарабукина-Ламутского, Николая Курилова и многих других.

Посетители выставки высказали пожелания, что различные общественные национально-культурные организации и объединения могли бы сдать документы на своем родном языке и тем самым обогатили и пополнили состав Архивного фонда РС(Я).